My LM-Activator™ High Short

My LM-Activator™ High Short

Description

My LM-Activator™ is the new product line of LM-Activator™ with enhanced comfort and optimized fit.

Model with a shorter molar section. The High model is thicker in the region of second premolars and molars. It is designed for treating skeletal and dentoalveolar Open bite cases. Delivered in an orange box.

EN Medical device BG Медицинско изделие BS Medicinsko sredstvo HR Medicinski proizvod CS Zdravotnický prostředek DA Medicinsk udstyr NL Medisch hulpmiddel ET Meditsiiniseade FI Lääkinnällinen laite FR Dispositif médical DE Medizinprodukt EL Ιατροτεχνολογικό προϊόν HU Orvostechnikai eszköz IT Dispositivo medico LV Medicīniska ierīce LT Medicinos priemonė NO Medisinsk utstyr PL Wyrób medyczny PT Dispositivo médico RO Dispozitiv medical RU Медицинское изделие SR Medicinsko sredstvo SK Zdravotnícka pomôcka SL Medicinski pripomoček ES Dispositivo médico SV Medicinteknisk produkt TR Tıbbi cihaz

EN Orthodontic appliance for professional use. BG Ортодонтски уред за употреба от специалисти. BS Ortodontska naprava za profesionalnu upotrebu. HR Ortodontska naprava za profesionalnu uporabu. CS Ortodontický aparát k odbornému použití. DA Ortodontisk udstyr til professionel brug. NL Orthodontisch hulpmiddel voor professioneel gebruik. ET Ametialaseks kasutamiseks ette nähtud ortodontiaseade. FI Oikomiskoje ammattikäyttöön. FR Appareils orthodontiques à usage professionnel. DE Orthodontische Apparatur für den professionellen Einsatz. EL Ορθοδοντικό προϊόν για επαγγελματική χρήση. HU Ortodontikus készülék professzionális felhasználásra. IT Apparecchio ortodontico per uso professionale. LV Ortodontijas piederums lietošanai speciālistiem. LT Ortodontinis prietaisas, skirtas profesionaliam naudojimui. NO Ortodontisk enhet for profesjonell bruk. PL Aparat ortodontyczny do użytku profesjonalnego. PT Aparelho ortodôntico para utilização profissional. RO Aparat ortodontic de uz profesional. RU Ортодонтический аппарат для профессионального использования. SR Ortodontska naprava za profesionalnu upotrebu. SK Ortodontická pomôcka na odborné použitie. SL Ortodontski pripomoček za profesionalno uporabo. ES Aparato de ortodoncia para uso profesional. SV Ortodontisk apparatur för professionell användning. TR Profesyonel kullanım için ortodontik cihaz.

 

EN Ask your dentist for more detailed instructions and follow them closely. Check the appliance before every use. If signs of damage on the appliance is detected, discontinue use and contact your dentist. In case of discomfort, hypersensitive reaction or other side effects, discontinue use and contact your dentist. | Clean the appliance before and after use under clean running water. Use toothbrush without toothpaste, if needed. The appliance can be cleaned by immersing it in boiling water. Store the appliance in the closed box when not in use. The box can be washed in dish washer. | Discard the appliance and the box according to local waste management regulations.
BG Попитайте вашия стоматолог за по-подробни инструкции и ги спазвайте стриктно. Преди всяка употреба проверявайте уреда. Ако бъде установено наличието на повреда, преустановете употребата му и се свържете със своя зъболекар. Ако усетите дискомфорт, реакция на свръхчувствителност или други нежелани реакции, преустановете употребата и се свържете със своя зъболекар. | Преди и след всяка употреба почиствайте уреда с чиста чешмяна вода. При необходимост използвайте четка за зъби без да поставяйте паста за зъби. Уредът може да се почиства чрез потапяне във вряща вода. Когато не използвате уреда, го съхранявайте в затворена кутия. Кутията може да се мие в съдомиялна машина. | Изхвърляйте уреда и кутията в съответствие с местните разпоредби за управление на отпадъците.
BS Tražite podrobnije upute od svog stomatologa i pažljivo ih pratite. Provjerite uređaj prije svake upotrebe. Ako na uređaju uočite znake oštećenja, prestanite ga koristiti i kontaktirajte svog stomatologa. U slučaju nelagode, hipersenzitivne reakcije ili drugih nuspojava, prestanite s korištenjem uređaja i kontaktirajte svog stomatologa. | Očistite uređaj čistom vodom prije i poslije upotrebe. Po potrebi koristite četkicu za zube bez paste. Uređaj se može očistiti uranjanjem u ključalu vodu. Čuvajte uređaj u zatvorenoj kutiji kada ga ne koristite. Kutija se može prati u mašini za suđe. | Odložite uređaj i kutiju u skladu s lokalnim propisima za upravljanje otpadom.
HR Za podrobnije upute obratite se svom stomatologu i strogo ih se pridržavajte. Pregledajte napravu prije svake uporabe. Ako na napravi uočite znakove oštećenja, prekinite uporabu i obratite se svom stomatologu. U slučaju nelagode, reakcije zbog preosjetljivosti ili drugih nuspojava, prekinite uporabu i obratite se svom stomatologu. | Prije i nakon uporabe napravu očistite pod mlazom čiste vode. Po potrebi upotrijebite četkicu za zube bez paste za zube. Naprava se može očistiti i tako da je uronite u kipuću vodu. Napravu čuvajte u zatvorenoj kutiji kada je ne upotrebljavate. Kutija se može prati u perilici posuđa. | Napravu i kutiju odložite u otpad u skladu s lokalnim propisima o gospodarenju otpadom.
CS Požádejte svého zubaře o podrobné pokyny. Tyto pokyny je nutné důsledně dodržovat. Aparát před každým použitím zkontrolujte. V případě, že na aparátu zaznamenáte jakékoliv známky poškození, přestaňte jej používat a obraťte se na svého zubního lékaře. V případě nepohodlí, přecitlivělosti nebo jiných vedlejších příznaků přestaňte aparát používat a obraťte se na svého zubního lékaře. | Aparát před každým použitím a po něm vyčistěte pod čistou tekoucí vodou. V případě potřeby použijte zubní kartáček bez pasty. Aparát lze vyčistit tak, že jej ponoříte do vroucí vody. Když aparát nepoužíváte, uchovávejte jej v uzavřené krabičce. Krabičku lze mýt v myčce. | Likvidaci aparátu a krabičky proveďte v souladu s místními předpisy pro nakládání s odpadem.
DA Bed din tandlæge om mere detaljerede instruktioner, og følg dem nøje. Kontrollér udstyret inden hver brug. Hvis der findes tegn på skader på udstyret, skal du stoppe med at bruge det og kontakte din tandlæge. I tilfælde af ubehag, overfølsomhedsreaktion eller andre bivirkninger skal du stoppe med at bruge udstyret og kontakte din tandlæge. | Rengør udstyret før og efter brug under rent rindende vand. Brug tandbørste uden tandpasta, hvis det er nødvendigt. Udstyret kan rengøres ved at dyppe det i kogende vand. Opbevar apparatet i den lukkede æske, når det ikke er i brug. Æsken kan vaskes i opvaskemaskine. | Bortskaf udstyret og æsken i henhold til de lokale regler for affaldshåndtering.
NL Vraag uw tandarts om gedetailleerdere instructies en volg deze nauwgezet. Controleer het hulpmiddel vóór ieder gebruik. Als u tekenen van beschadiging vaststelt op het hulpmiddel, staak dan het gebruik en contacteer uw tandarts. Staak het gebruik en contacteer uw tandarts bij ongemak, een overgevoelige reactie of andere bijwerkingen. | Maak het hulpmiddel voor en na gebruik schoon met helder stromend water. Gebruik indien nodig een tandenborstel zonder tandpasta. Het hulpmiddel kan worden schoongemaakt door het onder te dompelen in kokend water. Bewaar het hulpmiddel in de gesloten doos wanneer u het niet gebruikt. De doos kan worden schoongemaakt in afwaswater. | Gooi het hulpmiddel en de doos weg in lijn met de lokale regelgeving over afvalstofbeheer.
ET Küsige hambaarstilt täpsemaid juhiseid ja järgige neid täpselt. Kontrollige seadet enne iga kasutuskorda. Võtke ühendust hambaarstiga ja lõpetage seadme kasutamine, kui sellel ilmneb kahjustusi. Võtke ühendust hambaarstiga ja lõpetage seadme kasutamine, kui tunnete ebamugavust, ülitundlikkust või muid kõrvaltoimeid. | Puhastage seadet enne ja pärast kasutamist puhta voolava vee all. Vajadusel kasutage hambaharja ilma hambapastata. Seadet võib puhastada keevasse vette kastes. Kui te seadet ei kasuta, hoidke seda suletud karbis. Karpi võib pesta nõudepesumasinas. | Kõrvaldage seade ja karp vastavalt kohalikele jäätmehoolduse määrustele.
FI Pyydä tarkemmat ohjeet hammaslääkäriltäsi ja noudata niitä tarkasti. Tarkista kojeen kunto ennen kutakin käyttökertaa. Jos havaitset kojeessa vaurioita, lopeta käyttö ja ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Jos kojeen käytön yhteydessä ilmenee epämukavuuden tunnetta, yliherkkyysreaktio tai muita sivuvaikutuksia, lopeta käyttö ja ota yhteyttä hammaslääkäriisi. | Puhdista koje ennen käyttöä ja käytön jälkeen puhtaalla, juoksevalla vedellä. Käytä puhdistukseen tarvittaessa hammasharjaa ilman hammastahnaa. Koje voidaan puhdistaa upottamalla se kiehuvaan veteen. Säilytä kojetta suljetussa rasiassa, kun se ei ole käytössä. Rasia voidaan pestä astianpesukoneessa. | Hävitä koje ja rasia paikallisten jätteenkäsittelysäädösten mukaisesti.
FR Consultez votre dentiste pour obtenir des instructions précises et respectezles scrupuleusement. Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation. Si un signe d’endommagement est détecté sur l’appareil, cessez l’utilisation et contactez votre dentiste. En cas d’inconfort, de réaction d’hypersensibilité ou d’autres effets secondaires, cessez l’utilisation et contactez votre dentiste. | Nettoyez l’appareil avant et après utilisation à l’eau courante propre. Utilisez la brosse à dents sans dentifrice, si nécessaire. L’appareil peut être nettoyé en le plongeant dans de l’eau bouillante. Rangez l’appareil dans sa boîte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. La boîte peut être lavée au lave-vaisselle. | Mettez l’appareil et sa boîte au rebut conformément aux réglementations locales en matière de gestion des déchets.
DE Nähere Anweisungen erhalten Sie von Ihrem Zahnarzt. Bitte befolgen Sie diese genau. Prüfen Sie die Apparatur vor jedem Gebrauch. Wenn an der Apparatur Beschädigungen erkennbar sind, verwenden Sie sie nicht weiter und kontaktieren Sie Ihren Zahnarzt. Nutzen Sie sie bei Beschwerden, Überempfindlichkeitsreaktionen oder anderen Nebenwirkungen nicht weiter und kontaktieren Sie Ihren Zahnarzt. | Reinigen Sie die Apparatur vor und nach Gebrauch unter klarem fließendem Wasser. Verwenden Sie bei Bedarf eine Zahnbürste ohne Zahnpasta. Die Apparatur kann durch Eintauchen in kochendes Wasser gereinigt werden. Bewahren Sie die Apparatur bei Nichtgebrauch in der geschlossenen Box auf. Die Box kann in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. | Entsorgen Sie die Apparatur und die Box gemäß den lokalen Abfallentsorgungsvorschriften.
EL Ζητήστε από τον οδοντίατρό σας πιο αναλυτικές οδηγίες και ακολουθήστε τις πιστά. Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση. Αν εντοπίσετε σημάδια φθοράς στο προϊόν, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον οδοντίατρό σας. Σε περίπτωση δυσχέρειας, αντίδρασης υπερευαισθησίας ή άλλων παρενεργειών, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον οδοντίατρό σας. | Καθαρίζετε το προϊόν πριν και μετά από τη χρήση με καθαρό τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε οδοντόβουρτσα χωρίς οδοντόκρεμα, εάν χρειάζεται. Μπορείτε να καθαρίσετε το προϊόν με εμβύθιση σε βραστό νερό. Φυλάσσετε το προϊόν στην κλειστή θήκη, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Η θήκη πλένεται σε πλυντήριο πιάτων. | Απορρίψτε το προϊόν και τη θήκη σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς διαχείρισης αποβλήτων

HU Forduljon fogorvosához részletesebb utasításokért, majd figyelmesen kövesse azokat. Minden használat előtt ellenőrizze a készüléket. Ha készüléken sérülés jeleit észleli, hagyja abba annak használatát, és vegye fel a kapcsolatot fogorvosával. Kellemetlen érzés, túlérzékenységi reakció vagy egyéb mellékhatás jelentkezése esetén hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot fogorvosával. | Használat előtt és után tiszta, folyó víz alatt tisztítsa meg a készüléket. Szükség esetén használjon fogkefét, fogkrém nélkül. A készülék forró vízbe merítéssel tisztítható. Használaton kívül tárolja a készüléket lezárt dobozában. A doboz mosogatógépben mosható. | A készüléket és dobozát a helyi hulladékkezelési szabályozásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
IT Chiedere al proprio dentista istruzioni più dettagliate e seguirle attentamente. Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo. Se l’apparecchio presenta danni, sospenderne l’utilizzo e contattare il proprio dentista. In caso di fastidio, ipersensibilità o altri effetti collaterali, sospenderne l’utilizzo e contattare il proprio medico. | Pulire l’apparecchio prima e dopo l’uso sotto acqua corrente. Utilizzare uno spazzolino da denti senza dentifricio, se necessario. L’apparecchio può essere pulito per immersione in acqua bollente. Conservare l’apparecchio in una scatola chiusa quando non viene utilizzato. La scatola può essere pulita in lavastoviglie. | Smaltire l’apparecchio e la scatola secondo le normative locali in materia di gestione dei rifiuti.
LV Lūdziet zobārstam sniegt detalizētus norādījumus un precīzi tos ievērojiet. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci. Ja konstatējat ierīces bojājuma pazīmes, pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar zobārstu. Ja rodas nepatīkamas sajūtas, hiperjutīga reakcija vai citas blakusparādības, pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar zobārstu. | Pirms un pēc lietošanas notīriet ierīci, mazgājot to zem tīra, tekoša ūdens. Ja nepieciešams, izmantojiet zobu birsti bez zobu pastas. Notīrīšanai ierīci var arī iemērkt vārošā ūdenī. Kad ierīci nelietojat, uzglabājiet to slēgtajā kastē. Kasti var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. | Likvidējiet ierīci un kasti atbilstoši vietējiem atkritumu pārvaldības noteikumiem.
LT Kreipkitės į savo odontologą, jei reikia išsamių instrukcijų, ir tiksliai jų laikykitės. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite prietaisą. Pastebėję prietaiso pažeidimo požymių, nutraukite naudojimą ir kreipkitės į odontologą. Atsiradus nemaloniems pojūčiams, padidėjusio jautrumo reakcijai ar kitokiam šalutiniam poveikiui, nutraukite naudojimą ir kreipkitės į odontologą. | Prieš naudojimą ir po jo nuvalykite prietaisą po švariu tekančiu vandeniu. Jei reikia, naudokite dantų šepetėlį be dantų pastos. Prietaisą galima nuvalyti panardinus į verdantį vandenį. Nenaudojamą prietaisą laikykite uždarytoje dėžutėje. Dėžutę galima plauti indaplovėje. | Prietaisą ir dėžutę išmeskite pagal vietos atliekų tvarkymo taisykles.
NO Be tannlegen din om mer detaljerte instruksjoner og følg dem nøye. Sjekk enheten før hver bruk. Hvis du ser tegn på skade på enheten, må du slutte å bruke den og kontakte tannlegen. Ved ubehag, overfølsomhetsreaksjoner eller andre bivirkninger, må du avbryte bruken og kontakte tannlegen. | Rengjør apparatet før og etter bruk under rennende rent vann. Bruk tannbørste uten tannkrem etter behov. Enheten kan også rengjøres ved å legge den i kokende vann. Oppbevar enheten i esken lukket når den ikke er i bruk. Esken kan vaskes i oppvaskmaskin. | Avhend enheten og esken i henhold til lokale forskrifter.
PL Poprosić stomatologa o bardziej szczegółowe instrukcje i postępować zgodnie z nimi. Sprawdzić aparat przed każdym użyciem. W przypadku wykrycia oznak uszkodzenia aparatu należy zaprzestać korzystania z niego i skontaktować się ze stomatologiem. W przypadku wystąpienia dyskomfortu, nadwrażliwości lub innych efektów ubocznych należy zaprzestać korzystania z wyrobu i skontaktować się ze stomatologiem. | Wyczyścić aparat przed użyciem i po użyciu czystą bieżącą wodą. W razie potrzeby użyć szczoteczki do zębów bez nałożonej pasty. Aparat można czyścić, zanurzając go we wrzącej wodzie. Nieużywany aparat przechowywać w zamkniętym pojemniku. Pojemnik można myć w zmywarce do naczyń. | Aparat i pojemnik należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami.
PT Consulte o seu médico dentista para instruções mais detalhadas e siga-as atentamente. Verifique o aparelho antes de cada utilização. Se forem detetados sinais de danos no aparelho, deixe de o utilizar e contacte o seu dentista. Em caso de desconforto, reação hipersensível ou outros efeitos secundários, deixe de utilizar e contacte o seu dentista. | Limpe o aparelho antes e depois da utilização com água corrente. Utilize uma escova de dentes sem pasta, se necessário. O aparelho pode ser limpo mergulhando-o em água a ferver. Guarde o aparelho na caixa fechada quando não estiver a utilizá-lo. A caixa pode ser lavada na máquina de lavar loiça. | Elimine o aparelho e a caixa de acordo com as leis local para eliminação de resíduos.
RO Adresați-vă medicului dumneavoastră stomatolog pentru instrucțiuni detaliate și respectați-le. Verificați aparatul înainte de fiecare utilizare. Dacă observați semne de deteriorare pe aparat, întrerupeți utilizarea și contactați medicul stomatolog. În caz de disconfort, reacție de hipersensibilitate sau alte efecte secundare, întrerupeți utilizarea și contactați medicul stomatolog. | Curățați aparatul înainte și după utilizare sub jet de apă curată. Utilizați periuța de dinți fără pastă de dinți, dacă este necesar. Aparatul poate fi curățat prin scufundarea în apă clocotită. Depozitați aparatul în cutia închisă atunci când nu este în uz. Cutia poate fi spălată în mașina de spălat vase. | Aruncați aparatul și cutia în conformitate cu reglementările locale privind gestionarea deșeurilor.
RU Получите у своего стоматолога более подробные инструкции и тщательно следуйте им. Проверяйте аппарат перед каждым использованием. При обнаружении признаков повреждения аппарата прекратите его использование и обратитесь к своему стоматологу. В случае продолжительного натирания, проявления гиперчувствительной реакции или других побочных эффектов прекратите использование и обратитесь к своему стоматологу. | До и после использования промывайте аппарат под чистой проточной водой. При необходимости используйте зубную щетку без зубной пасты. Аппарат также можно очистить, подержав его в кипящей воде. Храните аппарат в закрытом контейнере, когда он не используется. Контейнер можно мыть в посудомоечной машине. | Утилизируйте аппарат и контейнер в соответствии с местными правилами обращения с отходами.
SR Zatražite detaljnija uputstva od svog stomatologa i pažljivo ih se pridržavajte. Proverite aparat pre svake upotrebe. Ako se na aparatu uoče znakovi oštećenja, prekinite sa upotrebom i obratite se svom stomatologu. U slučaju pojave osećaja neprijatnosti, hipersenzitivne reakcije ili drugih sporednih efekata, prekinite sa upotrebom i obratite se svom stomatologu. | Čistite aparat pre i posle upotrebe čistom tekućom vodom. Po potrebi koristite četkicu za zube bez paste za zube.
Aparat se može čistiti potapanjem u ključalu vodu. Čuvajte aparat u zatvorenoj kutiji kada ga ne koristite. Kutija se može prati u mašini za pranje sudova. | Uređaj i kutiju odložite u otpad u skladu sa lokalnim propisima o upravljanju otpadom.
SK Podrobnejšie pokyny získate od svojho zubára. Dôsledne ich dodržujte. Pomôcku pred každým použitím skontrolujte. V prípade známok poškodenia prestaňte s používaním pomôcky a obráťte sa na svojho zubára. Pri pocite nepohodlia, precitlivenosti alebo iných vedľajších účinkoch prestaňte s používaním a obráťte sa na svojho zubára. | Pomôcku čistite pred a po použití pod tečúcou čistou vodou. V prípade potreby používajte zubnú kefku bez pasty. Pomôcku možno čistiť ponorením do vriacej vody. Keď pomôcku nepoužívajte, uložte ju do uzatvorenej krabice. Krabicu možno umývať v umývačke riadu. | Pomôcku aj krabicu likvidujte v súlade s lokálnymi predpismi v oblasti odpadového hospodárstva.
SL Zobozdravnika prosite za podrobna navodila in jih natančno upoštevajte. Pripomoček pred vsako uporabo preverite. Če opazite znake poškodb na pripomočku, prenehajte z uporabo in se obrnite na zobozdravnika. Če pride do nelagodja, preobčutljivostne reakcije ali drugih neželenih učinkov, prenehajte z uporabo in se obrnite na zobozdravnika. | Pripomoček pred in po uporabi očistite s čisto tekočo vodo. Po potrebi uporabite zobno ščetko brez zobne paste. Pripomoček lahko očistite tako, da ga potopite v vrelo vodo. Pripomoček shranjujte v zaprti škatli, ko ga ne uporabljate. Škatlo lahko umijete v pomivalnem stroju. | Pripomoček in škatlo odstranite skladno z lokalnimi predpisi za upravljanje z odpadki.
ES Solicite a su dentista instrucciones más detalladas y sígalas atentamente. Compruebe el aparato antes de cada uso. Si se detectan signos de daños en el aparato, deje de utilizarlo y póngase en contacto con su dentista. En caso de malestar, reacción de hipersensibilidad u otros efectos secundarios, deje de utilizarlo y póngase en contacto con su dentista. | Limpie el aparato antes y después de cada uso con agua corriente limpia. Si fuese necesario, utilice un cepillo de dientes sin pasta de dientes. El aparato se puede limpiar sumergiéndolo en agua hirviendo. Guarde el aparato en la caja cerrada cuando no lo utilice. La caja se puede lavar en el lavavajillas. | Deseche el aparato y la caja de acuerdo con la normativa local de gestión de residuos.
SV Fråga din tandläkare om mer detaljerade instruktioner och följ dem noga. Kontrollera apparaturen före varje användning. Om skada på apparaturen upptäcks ska du sluta använda den och kontakta tandläkaren. Vid obehag, överkänslighetsreaktion eller andra biverkningar ska du sluta använda apparaturen och kontakta tandläkaren. | Rengör apparaturen före och efter användning under rent, rinnande vatten. Använd en tandborste utan tandkräm vid behov. Apparaturen kan också rengöras genom att sänka ner den i kokande vatten. Förvara apparaturen i den stängda asken när den inte används. Asken kan tvättas i diskmaskin. | Kassera apparaten och asken enligt lokala bestämmelser avseende avfallshantering.
TR Diş hekiminizden daha ayrıntılı talimatlar isteyin ve bunlara titizlikle uyun. Her kullanımdan önce cihazı kontrol edin. Cihazda hasar belirtileri varsa, kullanmayı bırakın ve diş hekiminizle görüşün. Rahatsızlık, aşırı hassasiyet reaksiyonu veya diğer yan etkiler durumunda, kullanmayı bırakın ve diş hekiminizle görüşün. | Cihazı kullanmadan önce ve kullandıktan sonra akan temiz su ile temizleyin. Gerektiği takdirde diş macunu olmadan diş fırçası kullanın. Cihaz kaynar suya batırılarak temizlenebilir. Kullanmadığınızda, cihazı kapalı kutu içinde saklayın. Kutu bulaşık makinesinde yıkanabilir. | Cihazı ve kutuyu yerel atık yönetimi yönetmeliklerine uygun şekilde bertaraf edin.

Rx only

Made in Finland

Manufactured of medical grade silicone meeting USP class VI and ISO10993 for permanent contact (>30 d) with mucous membranes. Additive free. Does NOT contain phthalates, plasticizers, softeners, coloring agents, fragrance agents, latex or bisphenol-A.

 

LM-Dental™ | LM-Instruments Oy | Norrbyn rantatie 8 | FI-21600 Parainen, Finland | www.lm-dental.com
Pat. www.lm-dental.com/patents

Share this