Description
- Designed for delicate root teasing procedures
- Not recommended for more substantial root tip removal
- Similar to Heidbrink root tip picks
- Ergonomically designed handle for a good grip
Handle Choosing the handle Choosing the handle LM-Sharp Diamond™ and LM-Dark Diamond™ coatings are only available with LM-ErgoSense® handle | |
---|---|
RFID tag RFID tag RFID tag RFID integrated tag is only available with LM-ErgoSense® handle | No, Yes |
EN Instrument for dental professionals, clean and sterilize before use in max. 134°C/273°F. BG Инструмент за стоматолози, преди употреба да се почисти и стерилизира при макс. температура 134°C/273°F. HR Instrument za stomatološke stručnjake, očistiti i sterilizirati prije upotrebe na maks. 134°C/273°F. CS Nástroj určený pro zubní lékaře. Před použitím jej vyčistěte a sterilizujte při maximální teplotě 134°C/273°F. DA Instrument til tandlæger og tandplejere. Rengøres og steriliseres inden brug ved maks. 134°C/273°F. NL Instrument voor tandheelkundige professionals, voor gebruik reinigen en steriliseren bij een maximale temperatuur van 134°C/273°F. ET Hambaravispetsialistide jaoks mõeldud instrument, enne kasutamist puhastada ja steriliseerida temperatuuril kuni 134°C/273°F. FI Hammaslääketieteen ammattilaisille tarkoitettu instrumentti, puhdistettava ja steriloitava ennen käyttöä max. 134°C/273°F. FR Instrument destiné aux professionnels dentaires. Avant utilisation, nettoyer et stériliser à une température maximale de 134°C/273°F. DE Instrument für zahnmedizinisches Fachpersonal. Vor Gebrauch reinigen und bei max. 134°C/273°F sterilisieren. EL Όργανο για επαγγελματίες του οδοντιατρικού τομέα· καθαρίζετε και αποστειρώνετε πριν από τη χρήση, σε μέγιστη θερμοκρασία 134°C/273°F. HU Eszköz fogorvosok számára. Használat előtt tisztítandó és legfeljebb 134°C (273°F) fokon sterilizálandó. IT Strumento per personale odontoiatrico qualificato. Pulire e sterilizzare prima dell’uso a max. 134°C/273°F. LV Instruments zobārstniecības speciālistiem. Pirms lietošanas notīrīt un sterilizēt temperatūrā, kas nepārsniedz 134°C/273°F.
EN Note: Do not use LM-RootOut™ as an elevator. The warranty does not cover damaged tips caused by incorrect use. BG Забележка! Не използвайте LM-RootOut™ като елеватор. Гаранцията не покрива повреди на върховете, причинени от неправилна употреба. Cs Poznámka: Nepoužívejte LM-RootOut™ k silové extrakci. Záruka se nevztahuje na poškození hrotů v důsledku nesprávného použití. DA Bemærk! LM-RootOut™ må ikke bruges som en elevator. Garantien dækker ikke skadede spidser forårsaget af forkert brug. DE Hinweis! Benutzen Sie LM-RootOut™ nicht als Wurzelheber. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Spitzen, die durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurden. EL Σημείωση! Μην χρησιμοποιείτε το LM-RootOut™ ως διάταξη ανύψωσης. Η εγγύηση δεν καλύπτει κατεστραμμένα άκρα λόγω εσφαλμένης χρήσης. ES Nota: no utilice LM-RootOut™ como un elevador. La garantía no cubre los daños en las puntas provocados por un uso incorrecto. ET Märkus. Ärge kasutage toodet LM-RootOut™ elevaatorina. Garantii ei kehti, kui ots saab vale kasutamise tõttu kahjustada. FI Huomio! Älä käytä LM-RootOut™-instrumenttia vipuna. Takuu ei kata virheellisessä käytössä vaurioituneita kärkiä. FR Attention ! Ne pas utiliser LM-RootOut™ comme un élévateur. La garantie ne couvre pas les dommages des inserts liés à une utilisation incorrecte. HR Napomena! Nemojte koristiti LM-RootOut™ kao polugu. Vrhovi oštećeni pogrešnom upotrebom nisu obuhvaćeni jamstvom. HU Megjegyzés: Ne használja az LM-RootOut™ eszközt emelőként. A jótállás nem vonatkozik a nem megfelelő használatból eredő sérült hegyekre. IT Importante! Non utilizzare LM-RootOut™ come leva d’estrazione. La garanzia non copre punte danneggiate a causa di un uso scorretto. LT Pastaba! Nenaudoti „LM-RootOut™“ kaip keltuvo. Garantija netaikoma dėl netinkamo naudojimo sugadintiems antgaliams. LV Ievērībai! Nelietojiet LM-RootOut™ kā elevatoru. Garantija neattiecas uz uzgaļu bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ. NL Let op! Gebruik LM-RootOut™ niet als elevator. Door onjuist gebruik beschadigde punten worden niet gedekt door de garantie. PL Uwaga! Nie używać instrumentu LM-RootOut™ jako elewatora. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń końcówek spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem. PT Atenção! Não utilizar a LM-RootOut™ como alavanca de elevação. A garantia não cobre pontas danificadas devido a utilização incorreta. RO Notă! Nu utilizați LM-RootOut™ ca elevator. Garanția nu acoperă deteriorările vârfurilor ca urmare a utilizării incorecte a instrumentului. SK Poznámka! Nepoužívajte pomôcku LM-RootOut™ ako zdvíhač. Záruka nepokrýva poškodenie špičiek kvôli nesprávnemu použitiu. SI Opomba! Pripomočka LM-RootOut™ ne uporabljajte kot elevator. Garancija ne krije poškodovanih konic zaradi nepravilne uporabe. SV Obs! Använd inte LM-RootOut™ som en hävel. Garantin täcker inte skada orsakad av felanvändning. NO Ikke bruk LM-RootOut™ som tannelevator. Garantien dekker ikke skadde spisser som følge av feil bruk. JP 注意!LM-RootOut™ をエレベーターとして使用しないでください。誤使用による先端部の破損は、保証の対象外となります。RU Примечание! Не используйте LM-RootOut™ в качестве подъемника! Гарантия не распространяется на повреждения кончиков в результате неправильного использования.
Made in Finland
LM-Dental™ | LM-Instruments Oy | Norrbyn rantatie 8 | FI-21600 Parainen, Finland | www.lm-dental.com
Pat. www.lm-dental.com/patents
LM™ extractions instruments for atraumatic extractions offer exceptional ergonomics and tactile sensitivity with light, non-slip grip. Extract with confidence and luxate atraumatically.