← Volver a categoría

LM-CompoSet

  • Descripción
  • Indicaciones

Incluye:

  • Casete LM-Servo™ 5
  • miniespátula
  • instrumento de plástico, ant.
  • condensador
  • modelador-compactador IO
  • minirretirador de excesos

EN Medical device for dental professionals, clean and sterilize before use in max. 180°C/356°F. BG Медицинско изделие за стоматолози, преди употреба да се почисти и стерилизира при макс. температура 180°C/356°F. HR Medicinsko sredstvo za stomatološke stručnjake, očistiti i sterilizirati prije upotrebe na maks. 180°C/356 °F. CS Zdravotnický prostředek určený pro zubní lékaře. Před použitím jej vyčistěte a sterilizujte při maximální teplotě 180°C /356°F. DA Medicinsk udstyr til tandlæger og tandplejere. Rengøres og steriliseres inden brug ved maks. 180°C/356°F. NL Medisch apparaat voor tandheelkundige professionals, voor gebruik reinigen en steriliseren bij een maximale temperatuur van 180°C/356°F. ET Hambaravispetsialistide jaoks mõeldud meditsiiniseade, enne kasutamist puhastada ja steriliseerida temperatuuril kuni 180°C/356°F. FI Hammaslääketieteen ammattilaisille tarkoitettu lääkinnällinen laite, puhdistettava ja steriloitava ennen käyttöä max. 180°C/356°F. FR Dispositif médical destiné aux professionnels dentaires. Avant utilisation, nettoyer et stériliser à une température maximale de 180°C/356°F. DE Medizinprodukt für zahnmedizinisches Fachpersonal. Vor Gebrauch reinigen und bei max. 180°C/356°F sterilisieren. EL Ιατροτεχνολογικό προϊόν για επαγγελματίες του οδοντιατρικού τομέα· καθαρίζετε και αποστειρώνετε πριν από τη χρήση, σε μέγιστη θερμοκρασία 180°C/356 °F. HU Orvostechnikai eszköz fogorvosok számára. Használat előtt tisztítandó és legfeljebb 180°C (356°F) fokon sterilizálandó. IT Dispositivo medico per personale odontoiatrico qualificato. Pulire e sterilizzare prima dell’uso a max. 180°C/356°F. LV Medicīniska ierīce zobārstniecības speciālistiem. Pirms lietošanas notīrīt un sterilizēt temperatūrā, kas nepārsniedz 180°C/356°F. LT Gydytojams odontologams skirta medicinos priemonė. Nuvalyti ir sterilizuoti prieš naudojant maks. 180°C/356°F temperatūroje. NO Medisinsk utstyr for tannhelsepersonell. Rengjør og steriliser før bruk ved maks. 180°C/356°F. PL Wyrób medyczny dla stomatologów. Wyczyścić i wysterylizować przed użyciem w temperaturze maks. 180°C/356°F. PT Dispositivo médico para médicos dentistas; limpar e esterilizar antes de utilizar, a uma temperatura máxima de 180°C/356°F. RO Dispozitiv medical pentru stomatologi și asistenți de medicină dentară, a se curăța și steriliza înainte de utilizare la o temperatură de max. 180°C/356°F. SK Zdravotnícka pomôcka je určená pre zubárov. Pred použitím ju vyčistite a sterilizujte pri maximálnej teplote 180°C/356°F. SL Medicinski pripomoček za zobozdravnike; pred uporabo ga očistite in sterilizirajte pri temperaturi največ 180°C/356°F. ES Dispositivo médico para profesionales de la odontología; limpiar y esterilizar antes de su uso a una temperatura máx. de 180°C/356°F. SV Medicinteknisk produkt för tandvårdspersonal, ska rengöras och steriliseras före användning i max. 180°C/356°F.

Made in Finland

LM-Dental™ | LM-Instruments Oy | Norrbyn rantatie 8 | FI-21600 Parainen, Finland | www.lm-dental.com

Pat. www.lm-dental.com/patents

Elección del mango

En odontología, la elección del instrumento manual más ergonómico puede suponer una enorme diferencia en cuanto a molestias y trastornos. Nunca se debe menospreciar la importancia del diámetro del mango del instrumento manual o del material de la superficie del mango. Cuando los instrumentos se utilizan aproximadamente 2.000 horas al año, el diseño, el peso y el tacto del instrumento se convierten en factores determinantes del rendimiento y la productividad del odontólogo. LM instruments ofrece una serie de mangos diferentes. Todos son excepcionalmente ergonómicos gracias al revestimiento de silicona elástica y al contorno optimizado. La adaptación a la mano y la indicación son factores importantes a la hora de elegir el tipo de mango ideal. El intercambio de mangos puede aliviar la tensión en las manos del usuario.

Colores, nombres y códigos nuevos

Para facilitar la codificación por colores y agilizar los métodos de trabajo, los instrumentos LM-ErgoSense®, LM-ErgoMax™ y LM-ErgoNorm™ se suministran ahora en nuevos y modernos colores. El nombre y el número de código del mango facilitan la identificación del instrumento durante los procedimientos clínicos y el mantenimiento.

Selección de mangos

LM-ErgoSense®

En pruebas clínicas de carácter científico se ha demostrado que es un mango ergonómico cuyo diseño y diámetro más grande ofrecen un agarre sensacional. El único mango inteligente con opción RFID. La compatibilidad con el sistema de seguimiento odontológico ofrece muchas posibilidades de mejorar la gestión del material y la seguridad de los pacientes (más información en www.dentaltracking.com).

LM-ErgoMax™

Diseño ergonómico clásico que copian los demás. Funciona bien en procedimientos clínicos y garantiza una sensibilidad táctil excelente y un agarre relajado.

LM-ErgoNorm™

El mango más delgado que funciona mejor en procedimientos clínicos ligeros.

Mangos especiales

LM-ErgoMix™

El mango LM-ErgoMix™ de puntas intercambiables ofrece todas las ventajas económicas y ecológicas del recambio de puntas.

LM-ErgoSingle™

Mango de espejo bien equilibrado y con mejor alcance.